Site icon Site của tui

Hướng dẫn dịch theme và plugin WordPress sang tiếng Việt

Nhiều theme và plugin WordPress không bao gồm hoặc bao gồm không đầy đủ ngôn ngữ tiếng Việt mà bạn nên dịch để thân thiện hơn với người dùng. Trang web của bạn có nội dung là tiếng Việt thì các phần còn lại của trang cũng nên là Tiếng Việt, điều này giúp trang web của bạn dễ sử dụng, trông chuyên nghiệp và thân thiện hơn.

WordPress hỗ trợ đầy đủ ngôn ngữ nhưng các theme và plugin thì có hoặc không, nhưng hầu hết đều có thể dịch sang ngôn ngữ mà bạn muốn. Có nhiều cách để dịch một trang web WordPress như là sử dụng plugin dịch, ở đây mình sẽ hướng dẫn cách mà mình đang sử dụng là dịch bằng Poedit. Với cách này thì bạn có thể dịch một trang có một hoặc đa ngôn ngữ một cách dễ dàng.

Ban đầu website WordPress của mình không hỗ trợ đầy đủ ngôn ngữ tiếng Việt vì theme không hỗ trợ.
Sau đó mình đã dịch website WordPress của mình sang tiếng Việt một cách dễ dàng.

Chuẩn bị

Ở đây mình sẽ hướng dẫn bạn dịch bằng ứng dụng Poedit trên Windows, nên bạn phải tải nó về và cài đặt trước. Mình sử dụng phiên bản miễn phí là đủ rồi.

Tiếp theo là truy cập vào WP-Admin, truy cập tiếp Settings -> General, chọn ngôn ngữ mà bạn muốn trong mục Site Language sau đó lưu lại. Bước này chỉ để thử nghiệm và xem trước, nếu trang web của bạn có đa ngôn ngữ thì bạn chỉ cần chuyển đổi ngôn ngữ ở giao diện khách truy cập. Nếu như bạn cài đặt mới một trang WordPress, bạn nên cài đặt WordPress tiếng Việt.

Cuối cùng, xác định mã ngôn ngữ, đối với tiếng Việt sẽ là vi, bạn cần nhớ mã này nhé.

Tạo bản dịch

Đầu tiên, chúng ta cần phải kiểm tra xem theme hoặc plugin có hỗ trợ bản dịch không. Chỉ cần mở tệp style.css (đối với theme) và thu-muc-plugin.php (đối với plugin) và xem đoạn Text Domain và ghi nhớ giá trị của nó. Nếu như mục này không có tức là không được hỗ trợ.

Tiếp theo là truy cập vào thư mục, bạn sẽ nhìn thấy thư mục ngôn ngữ chẳng hạn là lang, languages hoặc locales… và xem thử có tệp tin có phần cuối là -mã-ngôn-ngữ.po (chẳng hạn -vi.po) hay không. Nếu không có thì bạn tiếp tục truy cập vào thư mục ngôn ngữ dùng chung của WordPress là wp-content/languages/themes (đối với theme) và wp-content/languages/plugins (đối với plugin) để kiểm tra.

Nếu đã có tệp ngôn ngữ thì chúng ta chỉ cần mở ra và dịch những phần chưa dịch. Nếu chưa có, chúng ta sẽ tìm tục tìm tệp tin có đuôi mở rộng là .pot. Nếu không tìm thấy thì bạn có thể tìm một tệp .po cũng được. Nếu như vẫn không tìm thấy, vẫn có cách để tạo nhưng phạm vi bài này, mình xin phép không hướng dẫn tiếp cách tạo tệp ngôn ngữ.

Mở Poedit, tại màn hình đầu tiên, chọn Create new, sau đó chọn đến tệp tin .pot hoặc .po mà bạn đã tìm thấy.

Sau đó ở mục Language of the translation, chọn một ngôn ngữ mà bạn muốn dịch sang, ví dụ tiếng Việt là Vietnamese, bấm OK.

Cuối cùng, bấm File -> Save để lưu tệp ngôn ngữ lại trước ở dạng mã-ngôn-ngữ.pomã-ngôn-ngữ.mo (chẳng hạn vi.povi.mo). Ok bây giờ bạn có thể tiếp tục dịch hoặc dịch sau đó.

Hướng dẫn dịch

Sau khi đã có tệp tin ngôn ngữ .po thì bạn chỉ cần mở tệp bằng Poedit và tiến hành dịch. Bấm chuột phải vào dòng mà bạn muốn dịch sau đó chọn Copy from source text để sao chép văn bản gốc sang ô Translation sau đó bắt đầu dịch. Bạn có thể tự dịch hoặc sử dụng các công cụ như Google Translate hoặc có thể chọn nhanh bản dịch gợi ý từ mục Suggestions.

Lưu ý là những văn bản kiểu %s, %1$s%2$s trong tệp ngôn ngữ WordPress là những văn bản được thay thế bởi những nội dung động mà bạn nên cẩn thận trong việc dịch. Văn bản cũng phải thay đổi thứ tự để phù hợp với ngôn ngữ.

Cá nhân mình chỉ dịch những văn bản mà người sử dụng có thể nhìn thấy, còn trong trang quản lý WP-Admin mình vẫn thích sử dụng ngôn ngữ tiếng Anh hơn.

Cuối cùng là lưu tệp tin lại sau tải lên thư mục WordPress để cập nhật bản dịch cho trang web.

Cập nhật bản dịch

Cập nhật bản dịch ở đây có hai ý nghĩa. Thứ nhất là sao chép/ghi đè tệp tin ngôn ngữ vào đường dẫn cần thiết để trang web WordPress hiển thị bản dịch mới. Thứ hai là cập nhật các nội dung, văn bản mới nếu có sau khi cập nhật plugin và theme lên phiên bản mới.

Cập nhật bản dịch cho WordPress

Để trang web sử dụng, hiển thị các văn bản trong bản dịch mới, bạn cần phải đổi tên hai tệp tin và sao chép hai tệp tin này vào đường dẫn phù hợp.

  1. Đổi tên hai tệp tin thành dạng TextDomain-MãNgônNgữ.poTextDomain-MãNgônNgữ.mo (ví dụ với theme Newspack mà mình đang dùng thì mình sẽ đổi thành newspack-vi.ponewspack-vi.mo).
  2. Tiếp theo là sao chép các tệp vào đường dẫn cần thiết, ở đây mình sẽ sử dụng thư mục ngôn ngữ dùng chung của WordPress là wp-content/languages/themes (đối với theme) và wp-content/languages/plugins (đối với plugin).
  3. Xóa các tệp có đuôi là -MãNgônNgữ.po-MãNgônNgữ.mo trong thư mục lang, languages, locales… nếu có.
  4. Tải lại trang web để xem ngôn ngữ đã được cập nhật chưa, xóa cache nếu có.

Cập nhật tập tin ngôn ngữ

Lưu ý: bạn nên sao lưu tập tin ngôn ngữ trước khi cập nhật theme và plugin lên phiên bản mới để tránh các tệp bị xóa hoặc bị ghi đè.

Sau khi cập nhật theme và plugin, bạn nên kiểm tra và cập nhật các văn bản mới sau đó tiếp tục dịch nếu cần.

  1. Chạy Poedit, mở tệp .po, chọn menu Translation -> Update from POT file… sau đó chọn đến tệp tin .pot để cập nhật.
  2. Tiến hành dịch và cập nhật tệp vào đường dẫn WordPress nếu cần.

Vậy là xong, quá đơn giản để có một trang web WordPress có đầy đủ tiếng Việt, trông chuyên nghiệp và thân thiện hơn đúng không nào.

Exit mobile version